悉尼最“怪异”的城区名字都是怎么来的?背后竟是令人啼笑皆非的故事
【今日澳洲4月6日讯】悉尼城区的名字都充满了迷人的起源故事,早期的欧洲白人殖民者为了对这个所珍视的地方表示敬意,许多的街区从当地土著语言中获得名字。但是其他街区的命名方式却有不同,在早期的定居点,一些地区被赋予奇怪的绰号,有一些地区的命名完全就是纯属意外。
Fiddletown(小提琴镇)(邮编:2159)
据非营利性组织dictionaryofsydney.org的记录显示,欧洲人声称,这个位于悉尼北部、靠Arcadia的青翠地区需要满足“居住条件”的要求,政府才会宣布收归这片土地。因此,在19世纪90年代,三名怀抱期许的农民在附近搭起茅屋等待着。
在等待的时候,他们决定学习小提琴,附近的一名老师来给他们上课。一个新乐团成立的流言在其他的白人移民中间开始传播,他们就开玩笑地称这里为“小提琴镇”。一个多世纪后,这个名字依然存在。
Manly(邮编:2095)
大多数悉尼人认为这是“男人味”的意思,来自本土的词或来自早期定居者的名字。事实上,Arthur Phillip被任命为新州州长后,在1788年为这个受欢迎的海滨城区取名。
在他的第一次正式公文中,Phillip写道,他在悉尼海港的下北岸,看见了土著的“自信和男子气概”。今天,这里成为了冲浪者的天堂,满满的雄性荷尔蒙,也许就是拜这个充满睾丸激素的名字所赐。
Engadine(邮编:2233)
据《The Book of Sydney Suburbs》记载,Engadine位于悉尼南部,与瑞士的一个地区同名,当时的移民Charles McAlister认为,该地区与瑞士东部的河谷地区有惊人的相似之处,有着温和的气候、充足的阳光和绿色的山丘。
Gilead(邮编:2560)
与英国的祖先不同,美国的白人移民很少求助于圣经来为地区命名。Gilead是少数的例外之一。在1812年,Reuben Uther被授予400英亩的土地后,他决定种植小麦,他便以圣经中著名的麦田来为自己的农场命名。
接下来发生的事情尚不清楚,但似乎Uther的小麦帝国梦想发生了改变,他在6年后卖掉了庄园。自那时以来,该地区开始奶牛养殖,最近是住宅发展的地块。
(图片来源:Domain)
Coogee(邮编:2034)
我们现在知道Coogee是当地土著人语言,意思是装食物的大碗,这个茂密的森林海岸线,是袋鼠和小袋鼠的栖息地,有着丰富的海洋鱼类,的确是“装满食物的大碗”。
但是这个地区也被可怕的气味所折磨,这种气味被认为是特别刺鼻的海藻,冲到海滩上腐烂的结果。土著人还有一个词为“koojah”,意味着“臭”或“坏的味道” ,这个描述似乎更接近现实。
当白人殖民者到达这里时,他们喜欢“koojah”的发音,创造了一个谐音的英文词Coogee,没有人向土著询问,这个词真正的意思是什么。
(Vanessa)