最好看的新闻,最实用的信息
11月08日 12.6°C-15.3°C
澳元 : 人民币=4.77
阿德莱德
今日澳洲app下载
登录 注册

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道

2024-07-26 来源: 游民星空 原文链接 评论0条

《卫报》在今日发表的游戏科学采访中,谈到了《黑神话:悟空》被IGN扣上“歧视女性”帽子的负面报道,并在标题中将其称为“有争议性”的游戏。这让一些国外玩家非常不满。

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道 - 1

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道 - 2

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道 - 3

Reddit上,有用户发帖吐槽《卫报》的记者没有核对事实,只是听信IGN的一面之词:“这个错误的指控是基于一个错误的翻译,翻译者要么根本不懂中国俚语,要么别有用心。恕我直言,这件事很让人担忧,因为这件事很容易核实。中国网站上的信息是公开的,然而却没有人去验证。”

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道 - 4

另一位用户向其他玩家进行了解释:“我推测翻译者是中国以外的地方进行的中文培训,并且基本上不知道中国玩家的俚语。这些俚语表面上看起来很冒犯,但在实际使用时并非如此。”

“英语中也有这种情况,‘拍马屁’‘人渣’‘烂人’等词在被创造出来的时候也是冒犯性的,但现在在大多数办公环境中都可以使用。如果只从字面上翻译,其中任何一次的意思都与说话者的本意大不相同。”

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道 - 5

明白事情原委的玩家也对这种观点表示赞同:“只从字面意义理解句子,而不是联系上下文和日常口语,这种行为就是断章取义,完全改变了说话者的意思。”

卫报《黑神话:悟空》采访引国外玩家不满:还在提ign不实报道 - 6

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

更多相关资讯请关注:黑神话:悟空专区

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选